1 – ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISHCLA7v2CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:26:59 PM
10 – ENGLISH11 – ENGLISH3.5mm Stereo Audio(listening only)iPod, MP3 •playersThis cord is used for listening only, there is no microphone capability w
10 – ENGLISH11 – ENGLISHone end. The 2.5mm stereo connector will have 3 black bands.TROUBLESHOOTING GUIDENo Sound1. Battery may be dead.2. Battery m
12 – ENGLISH13 – ENGLISHKeep the unit out of the reach of small 1. children. If the CLA7v2 is not in use do not store 2. the CLA7v2 with batteries ins
12 – ENGLISH13 – ENGLISHSPECIFICATIONSMaximum Gain:30dB in Wide Band (300 to 3400 Hz)•Up to 30dB with full cellular volume or other •type device at
14 – ENGLISH15 – ENGLISHLIMITED ONE-YEAR WARRANTYThe neckloop is warranted by ClearSounds against manufacturing defect in material and work
14 – ENGLISH15 – ENGLISHfor a period of 30 days or the remainder of the warranty period (from original purchase date), whichever is longer.The warran
16 – ENGLISH 1 – ESPAÑOLShipping cost must be prepaid and the product must be packaged appropriately for shipping.IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART
16 – ENGLISH 1 – ESPAÑOLEscuche lo bueno quepuede ofrecer la vida FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISHCLA7v2CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:27:00 PM
2 – ESPAÑOL3 – ESPAÑOLFelicitaciones por la compra de su adaptador a baterías CLA7v2 con amplificación de audio para colgar al cuello de ClearSound
2 – ESPAÑOL3 – ESPAÑOLLea este Manual de uso atentamente para obtener los mejores resultados con su CLA7v2. El manual indica la forma de
2 – ENGLISH3 – ENGLISHCongratulations on your purchase of the CLA7v2 Amplified Powered Neckloop from ClearSounds Communication® The CLA7v2 is desi
4 – ESPAÑOL5 – ESPAÑOLADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca del agua (por ejemplo, en las proximid
4 – ESPAÑOL5 – ESPAÑOLCARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES Medidas de seguridad importantes con respecto a las bateríasPara reducir el riesgo de lesiones pers
6 – ESPAÑOL7 – ESPAÑOLNo abra ni corte la batería, pues 3. el electrolito liberado tiene efecto corrosivo, y podría ocasionar lesiones a lo
6 – ESPAÑOL7 – ESPAÑOLColoque dentro del compartimento, 2. en el sentido correcto, 2 baterías alcalinas tamaño AAA (incluidas con el adap
8 – ESPAÑOL9 – ESPAÑOLRealización y recepción de llamadasColoque el cable alrededor de su cuello e 1. inserte el terminal macho redondo en e
8 – ESPAÑOL9 – ESPAÑOLteléfono en su oreja, sino que puede usarlo con un gancho de sujeción al cinturón. Simplemente mantenga el teléfono en
10 – ESPAÑOL11 – ESPAÑOLUSO DE LOS CABLES DE CONECTIVIDADEl CLA7v2 trae 4 cables de conectividad. Estos cables se conectan a la parte inferior del CLA
10 – ESPAÑOL11 – ESPAÑOLCable Use con BeneficiosManos libre mono de 3,5mm a 2,5mmTeléfonos •inalámbricosTeléfonos •celularesAlgunos •teléfonos alám
12 – ESPAÑOL13 – ESPAÑOLManos libre estéreo de 3,5mm a 2,5mmTeléfonos •celulares más nuevosPermite conexiones a manos libres con teléfonos celulares
12 – ESPAÑOL13 – ESPAÑOLAudio estéreo de 3,5mm(sólo para escuchar)iPod, •reproductores de MP3Este cable es sólo para escuchar. El micrófono no funcio
2 – ENGLISH3 – ENGLISHKeep the manual for easy reference.Please visit our web site at www.clearsounds.com to: • Registeryourproduct • Downloada
14 – ESPAÑOL15 – ESPAÑOLEl CLA7v2 puede funcionar con teléfonos celulares que tienen la función de reproducción de música estéreo. Use el cable d
14 – ESPAÑOL15 – ESPAÑOL5. Verifique la prótesis auditiva – bobina telefónica débil o dañada.El Adaptador a baterías con amplificación de
16 – ESPAÑOL17 – ESPAÑOLESPECIFICACIONESAmplificación máxima:30 dB en Banda ancha (300 a 3400 Hz)•Hasta 30dB cuando el volumen del celular u •otro d
16 – ESPAÑOL17 – ESPAÑOLGARANTÍA LIMITADA POR UN AÑOEste adaptador cuenta con la garantía de ClearSounds® contra defectos en la fabricación, los
18 – ESPAÑOL19 – ESPAÑOLcompra. Si decidimos reparar o reemplazar sus cables de conectividad, la garantía aplicable a la reparación o reemplazo tendrá
18 – ESPAÑOL19 – ESPAÑOLCLA7v2_EN,ES,FR.indd 19 7/29/08 7:27:02 PM
20 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAISEscuche lo bueno quepuede ofrecer la vidaLos costos de envío deberán ser pagados por adelantado, y el producto deberá
20 – ESPAÑOL 1 – FRANÇAISEntendez les belleschoses de la vie FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISHCLA7v2CLA7v2_EN,ES,FR.indd 1 7/29/08 7:27:02 PM
2 – FRANÇAIS3 – FRANÇAISFélicitations pour l’achat du collier d’amplification par induction CLA7v2 de ClearSounds Communication®. Le CLA7v2 a
2 – FRANÇAIS3 – FRANÇAISréglages recommandés du collier CLA7v2 et une explication des différentes fonctions.Conservez le manuel pour consultation rapi
4 – ENGLISH5 – ENGLISHelectrical storm is present in your immediate area, the possibility of electrical shock still exists.WARNING: Do not
4 – FRANÇAIS5 – FRANÇAISMISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le produit durant les orages. L’éclair peut comporter un faible risque d’électrocution. Si u
4 – FRANÇAIS5 – FRANÇAISConsignes de sécurité importantes concernant les pilesPour réduire les risques d’incendie ou de blessure, veuillez lire
6 – FRANÇAIS7 – FRANÇAISREMARQUE : Veuillez vous assurer que votre équipement téléphonique est approuvé par le Laboratoires des Assureurs
6 – FRANÇAIS7 – FRANÇAISIndicateur de piles faiblesL’indicateur de piles faibles contrôle l’état des piles. Son voyant devient rouge pour indiquer que
8 – FRANÇAIS9 – FRANÇAISUtilisez votre téléphone ou autre appareil 5. de la manière habituelle (par exemple, pour l’acheminement et la réception d’app
8 – FRANÇAIS9 – FRANÇAISRemarque : Si votre téléphone n’a pas de prise de 2,5 mm, il se peut que vous deviez utiliser un adaptateur de prise 2,5
10 – FRANÇAIS11 – FRANÇAISCordon À utiliser avec Avantages3,5 mm à 2,5 mm mono mains libresTéléphones •sans filTéléphones •cellulairesCertains •tél
10 – FRANÇAIS11 – FRANÇAIS3,5 mm à 3,5 mm mono(écoute seulement)Systèmes •d’écoute personnels, par exemple le Soundwizard ou le PocketalkerCe cordon
12 – FRANÇAIS13 – FRANÇAISconnecteurs, 2.5 mm mono et 2,5 mm stéréo. Si votre détaillant de téléphones cellulaires ne peut vous indiquer quel type de
12 – FRANÇAIS13 – FRANÇAIS4. Assurez-vous que le téléphone est bien allumé.5. Assurez-vous que la fiche du CLA7v2 est branchée bien à fond.Son faibl
4 – ENGLISH5 – ENGLISHImportant Safety Instructions for BatteriesTo reduce the risk of fire or personal injury – read and follow these instructions:
14 – FRANÇAIS15 – FRANÇAISÉvitez de le laisser tomber par terre ou 5. de le cogner.Évitez les risques d’électrocution en 6. tenant le CLA7v2 él
14 – FRANÇAIS15 – FRANÇAISFICHE TECHNIQUEGain maximum :30 dB en large bande (de 300 à 3400 Hz)•Jusqu’à 30 dB sur cellulaire à plein volume •ou sur
16 – FRANÇAIS17 – FRANÇAISGARANTIE LIMITÉE D’UN ANCe collier est garanti par ClearSounds® contre toute défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans
16 – FRANÇAIS17 – FRANÇAISde 90 jours à partir de la date d’achat. Si nous choisissons de remplacer ou réparer votre cordon de raccordement, les
18 – FRANÇAISEntendez les belleschoses de la vieLes frais d’expédition doivent être payés d’avance et l’emballage du produit doit être adap
6 – ENGLISH7 – ENGLISHInstalling the BatteriesIMPORTANT: The CLA7v2 needs to be disconnected from the telephone before installing the batter
6 – ENGLISH7 – ENGLISHMaking And Receiving CallsPlace the wire around your neck and insert 1. the round connector plug into the Neckloop Quick Discon
8 – ENGLISH9 – ENGLISHDuring the call, you can adjust the volume 7. of the CLA7v2 by using the volume control knob located on the side of the unit.You
8 – ENGLISH9 – ENGLISHCord Use With Benefits3.5mm to 2.5mm Mono HandsfreeCordless •PhonesCell Phones•Certain •Corded PhonesAllows hands free connec
Kommentare zu diesen Handbüchern